Thế kỷ 17e > 19e L’âge d’or du quatier marchand
A parir du 17e siècle, les artisans-commerçants sont de plus en plus nombreux à s'installer en ville, ils forment ce que l'on appelle des villages urbains. Un village urbain est constitué d'un ensemble de personnes originaires d'un ou de plusieurs villages ruraux. Ces personnes forment une corporation de métire, vivent dans une même rue et sont spécialisées dans la fabrication et la vente d'un produit. Par exemple, les habitans de la rue Hàng Bạc viennent tous de trois sa propre maison communale, son chef de rue et ses temples, il est fermé la nuit par des portes.
C.- E. Hochquad [ 1892 ]
Cống của một làng đô thị || Poterne d’un village urbain
P. Bonnetain [ 1887 ]
Làng đô thị chuyên vể lụa [ làng Đổng Lạc ] || Le village urbain de la soie [ Đổng Lạc ]
L’artisanat et le commerce des 36 rues
H. Oger [ 1909 ]
Làm đèn lồng bằng giấy || Fabricant de lanternes en papier
H. Oger [ 1909 ]
Bên trong một hiệu thuốc || Intérieur d’une pharmacie
Quang Cành Trên Phố, H.Oger [ 1909 ] || Scène de Rue
L’Âge d’or
Au 17e siècle, sous le règne des seigneurs Trịnh, qui tienne les rênes du pouvoirs, Kẻ Chợ s'affranchit peu à peu de sa dépendance à la citadelle. Une série d'événements et de mesures active son développement : effacement de la monarchie centralisée, fin du contrôle de l'Etat sur le commerce, allègement de la fiscalité, unification du système monétaire et lancement de grands travaux urbains. Les artisans-commerçants originaires des villages de métier sont de plus en plus nombreux à s'installer durablement en ville, L'arrivée de commerçants étrangers venus établir des comptoirs au Viêtnam dynamise cette économie. La ville marchande se structure, le pouvoir civil s'affirme, et Hanoi se définit alors en premier lieu comme le grand centre marchand du Nord Vietnam.
Thợ khắc câu đối treo tường || Sculpteur de sentences murales
Thợ làm dép da || Fabricant de sandales en cuir
Người bán gia cầm || Vendeuse de volailles
Thợ dệt lụa || Tisserand de soie
Des Villages vers la ville
Artisans et commerçants se regroupent selon leurs villages d'originie en corporation spécilaisées dans la fabricaton pu la vente d'une marchandise. Les joailliers originaires du village de Châu Khê s'installent dans l'actuelle rue Hàng Bạc, les touneurs sur bois du village de Nhị Khê se regroupent dans l'actuelle rue Tố Tịch... Les solidarités villageoses se recréent au sein de ces "villages urbains" et les liens avec le village ne se rompent jamais : recrutement de la main-d'œuvre, fourniture en matières premières, inscription sur les registres villageos, réinvestissement à la campagne de l'argent gagné en ville, participation à la fête annuelle du village... La naissance de cette économie urbaine stimule en retour la prospérité des villages. Ces derniers se structurent, formant des groupes de villages spécialisés et interdépendants. Ils produsent pour les villages urbains les objets nécessitant des procédés élaborés et de l'espace (poterie, laque, papier...°. Ils sont aussi les principaux fournisseurs de la ville en produits agricoles.
C.-E. Hocquard [ 1892 ]
Phố bán gỗ || Sue des marchands de bois
C.-E. Hocquard [ 1892 ]
Bên ngoài cửa hằng bấn mứt || Deventure de confiseurs
C.-E. Hocquard [ 1892 ]
Thợ khảm || Incrusteur
R. Orfuevre [ 2014 ]
Mối quan hệ giữa khu phos buôn bán các làng nghề ở đồng bằng sông Hồng || Liens entre le quatier marchand et les villages du deta du fleuve rouges
R. Orfeuvre – Thành Phong [ 2014 ]
Nhuộm lụa ở phố Câu Gỏ thế kỷ 17 || Les teintures de la route de la soie rue Câu Gỏ.
Les coommerçants étrangers
D'abord installés à Phố Hiến, port de commerce international situé au sud-est de la capitale, Hollandais puis Anglais sont ensuite à établir des comptoirs à Hanoi, respectivement en 1645 et en 1683, sur les rives du fleuve Rouge. Ils achètent principalement de la soie et approvisionnent l'empire Viet en métaux pour leurs ateliers d'armement. Les comptoirs fermerpnt au début du 18e siècle. Au 19e siècle, les Chinois sont les principaux commerçants étrangers de la capitale. ILs jouent un rôle important dans l'économie lcale en contrôlant une bonne partie des activités d'import-export (riz, opium, sel, soie, papier, étan...) et forment la communauté la plus riche de la ville. Ils sont regroupés dans quelques rues [ Mã Mây, Lãn Ông, Hàng Ngang, Hàng Buôm Buôm ] selon leur région d'origine [ Canton, Fujian ].
R. Orgfreuvre [ 2014 ]
Ngững ngôi làng đô thị trong khu 36 phố phường || Les village urbains dans les 36 Rues
Vào thế kỷ thứ 17, tính nông vẫn được thể hiện rõ trong mỗi ngôi nhà || En coeur d’îlot, une ruralité toujours bien pésente au 17e siècle.
Les commerçants étrangers
S. Baron [ 1732 ]
Hà Nội thế kỳ 18, Nhìn từ sông Hông. Bên phải, các quầy hảng của người Hà Lan và người Anh có treo cờ của nươc họ, ở giũa là khu phố buôn bàn và bên trá là phù Chúa Trịnh.
Hanoï au 18e siècle, vu depuis le fleuve Rouge a droite, les comptoirs hollandais et anglaise surmontes de leurs drapeaux respectifs, au centres, le quatier marchand et à gauche, le palais des seigurs Trịnh.
D'abord installés à Phố Hiến, port de commerce international situé au sud-est de la capitale, Hollandais puis Anglais sont ensuite autorisés à établier des comptoirs à Hanoi, respectivement en 1645 et en 1683, sur les rives du fleuve Rouge. Ils achètent principalement de la soie et approvionnent l'empire Viet en métaux pour leurs ateliers d'armement. Les comptoirs fermeront au début du 18e siècle. Au 19e siècle, les Chinois sont les principaux commerçants étrangers de la capitale. Ils jouent un rôle important dans l'économie locale en contrôlant une bonne partie des activités d'import-export (riz, opium, sel, soie, papier, étain...) et forment la communauté la plus riche de la ville. Ils sont regroupés dans queques rues [ Mã Mây, Lã Ông, Hàng Ngang, Hàng Buôm ] selon leur région d'origine [ Canton, Fujan ].
C.-E. Hocquard [ 1892 ]
Ông A Yan, trưởng hội quán người Hoa tại Hà Nội || A Yan, chef des congrégations chinoises de Hanoi.
C.-E. Hocquard [ 1892 ]
Cổng phố Quảng Đông, lối vào phố Hàng Ngang hiện nay || Poterne de la rue Canton à l’entrée de l’actuelle rue Hàng Ngang
Kẻ chợ, les gens du marché
La ville est formée de tros entités. La cité civile [ Kinh Thành ], qui est la ville proprement dite, abrite la cité royale ou citadelle [ Hoàng Thành ], réservée au roi et à la cour. A l'intérieur de celle-ci se trouve la cité interdite [ Tử Cấm Thành ], où vit la famille royale. Sous les dynasties des Trần púi dé Lê, un quartier composé de corporations d'artisans et de commerçants spécialisés se structure peu à peu l'est de la citadelle pour répondre aux besoins de la cour. Il connaît son âge d'or aux 17-18e siècles et atteint alors sa forme la plus sophistiquée en termes d'architecture, d'organisation urbaine et d'économie, ainsi qu'un équilibre entre les traditions villageoises et les modes de vie urbains. Hanoi est alors la ville la plus peuplée du Viêtnam et l'une des plus densément peuplées au monde. En 1802, la nouvelle dynastie des Nguyễn transfère la capitale de l'empire à Huế, dans le centre du pays. Hanoi est rétrogradée au statut de simple capitale administrarive de province. Son quatier marchand continue cependant de prospérer, s'étendant même plus à l'ouest, sur une partie de l'ancienne citadelle, remplacée en 1805 par des fortifications plus réduites.
R. Orfeuvre – Thành Phong [ 2014 ]
Các hổ đều thông với nhau, như hổ Thái Cực và hổ Hoàn Kiếm || Les lacs communiquent alors entre eux, tels le lac Thái Cực et le lac Hoàn Kiếm.
R. Orfeuvre – Thành Phong [ 2014 ]
Năm 1802, Huế đã thay Hà Nội trở thành thủ đô. Ba năm sau đó, khu hoàng thành được xây dựng lại với quy mô nhỏ hơn trên nền các công sự với sự giúp đỡ của người Phafp. Nhiều phố mới được thành lập trên đống đổ nát của kinh thành cũ || Hanoi perd son statut e capitale au profit de Huề en 1802. Trois ans plus tard, la citadelle laisse place à des fortifications plus petites construites avec l’aide des Français. De nouvelles rues se développent sur les ruines de l’ancienne citadelle.
Emile Gsell | circa 1875 ]
Những nhười thợ chụp ảnh tiên của Hà Nội – Làng đô thị Thanh hà || Les premiers photographes de Hanoï – Le village urbain de Thanh Hà