La protection du bébé
Presque partout, une brache verte accrochée devant la maison interdit l'accès aux étrangers et aux esprits malfaisants. Une branche de mûurier au une branche épineuse est parfois accrochée dans la chambre du bébé des Viêt. Des amulettes, demandées dans un temple, et un couteau sont cachés à la tête du lit. On met au bébé une chaînette d'argent pour le protéger des mauvais vents, selons les Viêt et les Thaï, ou des esprits malfaisants, selon les Hmong et les Yao, Quand un bébé pleure sans raison, les Viêt brûlent un morceau de chapeau conique usé ou une baguette pour chasser les esprits ou les sabrent avec un couteau. Chez d'autres, un maître du rituel est invité.
Bùa để dưới gối |
Amulet to place a pillow |
Amulette à mettre sous l’oreiller |
Bùa buộc vào cổ tay |
Amulet to attach to a baby’s arm |
Amulette pour le bras du bébé |
Vòng cổ bạc đzzr tránh gió |
Silver protective necklace |
Colloer protecteur en argent |
Vòng cổ bằng bạc để trừ tà |
Silver protective torque |
Torque de protection en argent |
Vòng cổ và vòng tay deo cho trẻ để trừ tà trong lễ nhận bố mẹ nuôi |
Protective necklace and bracelet worn by the baby during an adoption ceremony |
Collier et bracelet de protection de l’adoption rituelle |
Chuỗi hạt đeo cổ bẳng đồng pha bạc để tránh gió |
Copper and silver protective bead necklace |
Collier protecteur en cuivre et argent |