Les sociétés matrilinéaires
Sur les Hauts Plateaux du centre du Vietnam, Êdê, Mnông, Jörai, Cơho, Churu et Raglais sont de tradition matrilinéare, comme les Chăm, répartis le long du littoral du Centre. La Femme la plus âgée a une place importante et un rôle décisif dans le mariage. Malgré des différences locales, partout les hommes habitent chez leur épouse et les enfants portent le nom de la mère. L'héritage va aux filles , parmi lesquelles la cadette est privilégée. Bien que tout enfant soit précieux, on préfère avoir plusde filles. Pour le mariage de leur fille et l'accueil de leur gendre, les parents doivent présenter à la famille du garçon une compensation en biens, décidée entre les deux familles. Bien que résidant chez leurs femmes, les hommes jouent un grand rôle dans les évènements de leur famille d'originie, en particulier le mariage.
Vòng chân, lễ vật nhà gái mang sang nhà trai trong lễ hỏi của con trai bà K’Trểu |
Spirale ankle bracelt, gift from the bride’s family for her engagement with K’Treu’s son |
Bracelet spiralé de cheville, don de la famille de la fille pour ses fiançailles avec le fils de K’Trêu |
Vòn tay, lễ vật nhà gái mang sang nhà trai trong lễ hỏi của con trai bà k’Trể |
Spiral bracelet, a gift from the bride’s |
Bracelet spiralé, don de la famille de la fille pour ses fiançailles avec le fils de K’Trêu |
Vòng cổ, lễ vật nhà cô dâu K’Hoa mang sang nhà chú rể K’Rấp trong lễ hỏi |
Necklace, a gift from K’Hoa’s family for her engagement to Mr K’Rap |
Collier, don de la famille de K’Hoa pour ses fiançailles avec M. K’Râp |
Tấm choàng, lễ vật nhà cô dâu K’Hoa mang sang nhà chú rể K’Rấp trong lễ hỏi |
Blankets, gifts from K’Hoa’s family for her engagement to Mr K’Rap |
Couvertures, don de la famille de K’Hoa pour ses fiançailles avec M. K’Rap |
Y phục cô dâu |
Bride’s costume |
Costume de mariée |
Khố của chú rể |
Apron-belt woen by the groom |
Ceinture-tablier de marié |
Nồi đồng đựng nước rửa chân cho chú rể K’Bét trước khi vào nhà cô dâu K’Đa |
Copper water pot used to wash the feet of Mr K’Bet before entering the K’Da’s home for the wedding |
Marmite à eau en cuivre pour laver les pieds de M. K’Bet avant d’enter chez K’Da lors de leur mariage |
Nồi đồng, lễ vật nhà gái mang sang ,nhà trai trong lễ hỏi |
Copper pot, an engagement gift from the girl’s family for the boy’s family |
Marmite en cuivre, dont de la famille de la fille à celle du garçons aux fiançailles |
Lưỡi rìu cho chú rể K’Run đặt chân trước khi bước vào nhà cô dâu K’Der |
Hatchet head on which Mr K’Run placed his feet before entering the bride’s house for the wedding |
Lame de hache sur laquelle M. K’Run a posé ses pieds en entrant chez K’Der lors de leur mariage |