1986 > 2014 Le vieux quatier dans la métropole Hanoïenne
Suite à l'effritelent des pays communistes, le 6e congrès du parti commusinte vietnamien entérine en 1986 le passage du pays à l'économie de marché. Ce "renouveau" est appelé Đổi mới en vietnamient. les tickerts de rationnement sont supprimés, les coopératives démantelées et on met fin aux permis de déplacement. Les migrations rurales et le commerce privé reprennent comme jamais, en particulier dans le quartier marchand de Hanoi. Le pays connaît une croissance démographique extrêment rapide. Bien qu'insignifiant par la taille à l'échelle de la métropole actuelle, le quartier continue d'en être le coeur marchand et reste le témoin de plus de 1000 ans de culture urbaine. Cependdant, en raison d'un contexte économique et dèmographique en de pleine évolution, il connaît de profonds bouleversements. Dès les années 1990, des experts ont pointé du doigt la question de la préservation de ce patrimoine et de la place du quartier marchand, désormais dénommé le Vieux Quatier, ainsi que des deux autre sites du quartier marchand, désormais dénommé le Vieux Quartier, ainsi que des deux autre sites du Vieux Quartier, ainsi que des deux autre sites du Hanoi historique - la citadelle et le quartier colonial - dans la métropole hanoienne. Dans une volonté de préserver son identité si spécifique, le gouvernement a décidé de le classer en 2004 au patrimoine national.
Le vieux quartier
Depuis 1986 et lancement de la polique du Đổi Mới *, le quartier connu de nombreux bouleversements. La ville de Hanoi a décidé de prendre des mesure pour préserver son patrimoine :
- son urbanisme, ses bâtiments de grand valeur
- Les mondes de vie typiques, les savoir-faire artisanaux et les rues de métier.
Le Vieux Quatier a été classé en 2004 au patrimoine national.
Plusieurs maisons, lieux de culte et rue ont été restaurés. En 2013, un règlement a été adoté pour le protéger.
Cependant, le quartier marchand ne pourra être préservé qu’avec l’implication des habitants et notamment des jeunes comme toi qui peuvent participer à la reconnaissance de ce patrimonie exceptionnel.
- Le Đổi Mới ou “renouveau” est une réforme économiqie qui a autorisé l’économie de marché.
Đinh Đông Thành sau khi cải tạo Maison communale de Đông Thành après restauration.
Trẻ em khám phá các nghể truyên thống trong Tết trung thu || Des enfants découvrant l’artisanat traditionnel pendant la fête de la Mi-Automne.
Un tissu urbain unique, une architecture menacée
Lưu trữ BQPC [ 2011 – 2014 ]
Dự Àn Trùnh Tu Phô Lân Ông || Prijet de restauratiion de la rue Lãn Ông.
Bàn vẽ nhà 51 hàng Bạc Trước Khi Cải Tạo || Croquis d’etude du 51 Hàng Bạc.
La mise en péril du vieux quartier
De nombreuse constructions ( majoritairement des ( hôtels ) ne respectent pas le paysage urbain patrimonial du Vieux Quartier. Trop hauts, ils mettent en péril les bâtiment environnants et sont souvent issus du remembrement de plusieurs maisons anciennes. Leurs activités remplacent des activités traditionnelles (commerce, artisanat.)
R. Orfeuvre [ 2014 ]
Khách sạn 9 tasfng [ số 27 phó Hàng Bè ], công trình bắt chước kiểu kiến trúc Pháp nhưng xấu xí do vượt quá tỉ do vượt quá tỉ lệ. || Hôtel de 8 étages [ 27, rue Hàng Bè ], mauvais pastiche d’architecture coloniale hors d’échelle.
R. Orfeuvre [ 2014 ]
Hình ảnh tương phản giũa một ngôi nhà được bảo tồn [ tụ sở Công an Phưởn ] và 2 ngôi nhà 7 Tầng || Confrontation visuelle entre une maison préservée [ bureau de police du quartier ] et deux maison de 6 étages.
Nhưng ngôi nhà số 43/45/47 phố Gia Ngư trươc khi bị phá hủy, trong đó có 2 ngôi nhà xứng đáng cấp di sản. || Les maisons aux n°43/45/47 rue Gia Ngư, dont deux présentaient un intérêt partrimonial, avant démolition.
R. Ofreuve [ 2024 ]
Khach san 9 tầng đã thay thế 3 ngôi nhà truyền thống ó số 43/45/47 phố Gia Ngư
Hôtel de 8 étages ayant remplacé les trois maisons traditionnelles aux n°43/45/47 rue Gia Ngư.
Des exemples qui respectant le quartier
R. Orfeuvre [ 2014 ]
Trường mám non theo kiếu kiến trúc thực dân mới được tu bổ ở phố Nguyễn Quan Bích.
École maternelle de style colonial récemment restaurée, rue Ngyeexn Quang Bích.
Ngôi nhà số 5 phố Nguyễn Quang Bích được trùng tu và giữ gìn tốt || Maison bien préservér et entretenue au 5 rue Nguyễn Quang Bích.
Bên trong số nhà 69 phố Mã Mây sau khi trùng tu, tổ chức không gian truyền thống của ngôi nhà được giũ nguyên. || Intérieur du 69 rue Max Maay après restauration, l’organisation traditionnelle de la maison est conservée.
Ngôi nhà số 48 phố Hàng Bè được tồn tốt. Phần sân vẫn được giữ lại để lấy ánh sáng và không khí cho ngói nhà || Maison bien entretenue au 48 rue Hàng Bè. La cour a été conservée, apportant lumières et fraîcheur.
Ngôi nhà số 54 phố Đào Duy Từ trước khi được trùng tu. || Maison au 54 rue Đào Duy Từ avant restauration.
R. Orfuevre [ 2014 ]
Ngôi nhà này sau khi được người dân tự trùng tu || La même maison après restauration réalisée par les habitants.
Những ngôi nhà số 61/63/65 phố Hàng Gai. Hai ngôi nhà di sản trong số đó đã dược trùng tu. Ngôi nhà sồ 61, nhà kiều hiện đại, hoàn toàn tuân thủ quy định về tỷ lệ cửa khu phố || 61/63/65 rue Hàng Gai. Les deux maison patrimoniales ont été restaurées. L’architecture contemporaine du n°61 respecte parfaitement les proportions du quartier.
Un patrimoine vivant à valoriser
Les pratiques culturelles quotidiennes et une mixité d'usages sont à la base de l'identité du quartier: précence de nombreuses actités de proximité (commerce ambulant), utilisation traditionnelle de l'espace public ( occupation des trottoirs), gastronomie renommée, médecine traditionnelle, renaissance de certaines pratiques artistiques ( chan Ca trù ).. Sa richesse culturelle provient de cette alchimie entre les usagegers du quartier et leur environnement. Cependant, le quartier marchand fait face aujourd'hui à un accroissement significatif de la fonction commerciale au détriment des fonctions
G. Ajavon [ 2010 ]
Chuần bị thuốc ở phố Lân Ông. || Préparation de médecine traditionnelle rue Lân Ông.
résidentielle et artisanale. Certains propriétaires n'habitent pas dans le quartier et louent leurs maisons pour une activité hôtelière ou pour le commerce. L'émergence d'un centre-ville à vocation unique liés à la gentrification commerciale constitue un véritable risque pour l'identité du quartier.
L’évolution des métiers
L’organisaton du quartier en rues de métier et la diversité des marchandises restent quasiment inchangées. Le commerce est toujours principalement le fait de patites entreprises familiales. Quelques rues Hàng Bạc (joaillerie), Làn Ông (médicine traditonnelle), Hàng Thiếc (fer blanc) et Hàng Mã (papiers votisfs).
Les artisans installés dans les 36 Rues peinent en revanche à refaire surface, pris dans une intense spéculation foncière. Les profondes mutations urbaines qu’a connues Hanoi ces vingt dernières années ont également contribué à modifier de métier se sont majoritairement distendus et des savoir-faire ont disparu, au profit d produits industrialisés venus d’autres pays asiatiques. Plusieur villages de métier ont réussi à trouver de nouveaux débouchés, tel le village de Bát Tràng qui est aujoud’hui l’un de plus dynamiques de la région.
Trừng tu công trình tôn giáo, nhà cổ và và các con phố || Restauration de lieux de culte, de maisons, de rues
Quels en jeux pour le vieux quartier ?
Les tentatives bien tardives de certaine villes pour retrouver les traces de leur passé confirment l’importance capitale que repésente la préservation du patrimoine. Hanoi peut revendiquer un patrimoine culturel bien vivant. Comment adater au mieux ce qui nous a été transmis et qui semble adapté au contexte local (par exemple la maison-tube pu encore l’organisation économique originale fondée sur les liens ville-villages), tout en le modernisant?
Sans une prise de conscience rapide de la valeur de ce patrimoine, il y a une menace d’appauvrissement de la diversité culturelle et de standardisation des modes de vie. Ici comme ailleurs, la capacité d’adaptation des pratiques culturelles est la condition de leur survie, et les jeunes générations ont un rôle à jouer dans la réinvention de cett culture.
Trùng tu các công trình tôn giáo, nhà cổ và các con phố || Restauration de liuex de culte, de maisons, de rues.
R. Orfeuvre [ 2010 ]
Xác định các điểm trùng tu || Localisation des lieux restaurés.